有朋自远方来,又赴远方。

 

安提诺乌斯

……


当爱遇到死我们不知所感。

当死挫败了爱我们不知所知。

如今他怀疑希望,又希望怀疑。

如今他的想愿梦见这梦的意义确实轻忽,

凝结成一个阴郁的空洞。

然后众神再次煽动起爱的黑火。


“你的死给了我新的情欲——

想望永恒的肉体的情欲。”

我将信任我的帝国

而那些高高在上的神,让我成为王的神,

将不会从这更真的生活里隐退。

我愿你永远地活着,你新鲜的

剪影站立在他们更好的土地上,

更美或与从前一样美,因为

我们的希望不会损毁任何事,

我们伴随着改变,时间与争执的痛苦和心。


……


我的心像晨光中的鸟儿般歌唱。

来自神祇的伟大愿想降临我,

在我的心中搅动起更微妙的情感,

不再想念你那诡谲的恶,

转而想念你的速朽。


……


如果没有奥林匹斯山存在,我的爱

会为你建造一座,在那里你唯一的神将显现,

而我是你唯一的爱慕者,我愿做你

在无限时空中唯一的爱慕者。

一个神圣宇宙对爱与我,对

我所愿的你来说就已足够。

拥有你是神祇所为之事,而凝视你

是永生最大的快乐。


……



节选自费尔南多·佩索阿的长诗《安提诺乌斯》

1915年于里斯本.


记在这里只想能常看到。

评论
热度(15)
只展示最近三个月数据
Top

© Spade K. | Powered by LOFTER